|
Lettres topophiles #20
|
Bonjour [subscriber:firstname] [subscriber:lastname],
|
|
|
|
|
|
Traduire, ou rendre l'étranger familier
|
Une revue sert d'intermédiaire entre auteurs et lecteurs. Par son truchement, une pensée, une réflexion, un sentiment est communiqué. Topophile s'attache à rendre accessible et intelligible à son lectorat essentiellement francophone la pensée d'auteurs étrangers par des traductions de textes majeurs de l'histoire des idées et de discours inspirants de l'expérience contemporaine.
|
|
Lisez ou relisez quelques-unes de nos traductions inédites de l'anglais, de l'italien et du japonais :
|
|
|
|
|
|
La quinzaine des publications
|
« On peut sourire à l’idée que la pratique du bain a failli devenir un élément structurant de l’espace public... »
|
|
|
« Toute nouvelle bétonisation accroît la menace sur notre avenir. »
|
par le collectif pour le Triangle de Gonesse
|
|
|
« Au-delà de l’architecture verte, nous avons dorénavant besoin d’une architecture qui soit sensible aux mérites de la réparation, de la préservation, du maintien de toutes les formes de vie et de la planète elle-même. »
|
par Joan C. Tronto (traduction inédite par Joanne Massoubre & Martin Paquot)
|
|
|
|
|
|
Un appel aux franciliens
|
|
La Frugalité heureuse & créative, mouvement pour une architecture écologique et le ménagement des territoires recense les professionnel·le·s engagé·e·s dans le cadre d'une cartographie des ressources frugales.
|
|
Pour mener à bien ce recensement et sa cartographie, le projet candidate au budget participatif de la région Île-de-France et en appelle à votre soutien pour le remporter, seuls les projets les plus plébiscités seront subventionnés. Les votes sont ouverts jusqu'au 8 mars.
|
|
|
|
|
|
Un·e ami·e vous a transmis cette lettre ?
Si celle-ci vous a plu, inscrivez-vous et recevez-la le 1 et le 15 du mois.
|
|
|
|
|
|
|